Julen 1999

 

Julens evangelium

  Det skjedde i de dager at det gikk ut befaling fra keiser Augustus om at hele verden skulle innskrives i manntall. Denne første innskrivning ble holdt mens Kvirinius var landshøvding i Syria. Og alle drog av sted for å la seg innskrive, hver til sin by. Josef drog da fra byen Nasaret i Galilea opp til Judea, til Davids by Betlehem, siden han var av Davids hus og ætt, for å la seg innskrive sammen med Maria, sin trolovede,

som ventet barn. Og mens de var der, kom tiden da hun skulle føde, og hun fødte sin sønn, den førstefødte, svøpte ham og la ham i en krybbe. For det var ikke plass til dem i herberget.

Det var noen gjetere der i nærheten som var ute og holdt nattevakt over sauene sine. Med ett stod en Herrens engel foran dem, og Herrens herlighet lyste om dem. De ble meget forferdet. Men engelen sa til dem: "Frykt ikke! Jeg kommer til dere med bud om en stor glede, en glede for hele folket: Idag er det født dere en frelser i Davids by: han er Kristus, Herren. Og dette skal dere ha til tegn: Dere skal finne et barn som er svøpt og ligger i en krybbe". Med ett var engelen omgitt av en himmelsk hærskare, som lovpriste Gud og sang:

 

"Ære være Gud i det høyeste

og fred på jorden

blant mennesker som har Guds velbehag!"

 

 

   

Da englene hadde forlatt dem og vendt tilbake til himmelen, sa gjeterne til hverandre: "La oss gå inn til Betlehem for å se dette som har hendt, og som Herren har kunngjort oss". Og de skyndte seg av sted og fant Maria og Josef og det lille barnet som lå i krybben. Da de fikk se ham, fortalte de alt som var blitt sagt dem om dette barnet. Alle som hørte på, undret seg over det gjeterne fortalte. Men Maria gjemte alt dette i sitt hjerte og grunnet på det. Gjeterne drog tilbake, mens de priste og lovet Gud for det de hadde hørt og sett; alt var slik som det var blitt sagt dem.                               (Lukas 2:1-20)

 

INN I VÅR NATT PÅ JORDEN
ER DET EN DEMRING SOM BYS,
EN HIMMELENS MORGENRØDE
SOM KOMMER MED ADVENTSLYS.

INN I VÅR FRYKT PÅ JORDEN
KOMMER EN FRELSER MED BUD,
AT ALLE SOM ÅPNER SEG FOR HAM
BLIR BARN AV DEN GODE GUD.

INN I VÅR GRÅT PÅ JORDEN,
SLEKTENES DYPESTE SAVN,
BLIR SUNGET MED JULENS JUBEL
ET NAVN, OVER ALLE NAVN.

Liv Nordhaug

 

 

 

 

 

Takk til The Norwegian Club of San Francisco

 

 

 

Våre venner i The Norwegian Club har svingt køllene igjen. Det vil si: Golfkøllene. 8.oktober, i det vakreste høstvær (- bestillt av Olav Laxo og Ken Ellingsen -) troppet en imponerende gruppe opp i The Second Annual Scandinavian Golf Challenge,  holdt på San Francisco’s Harding Park Golf Club. I år ble det rekorddeltagelse. På mer enn en måte. Som den veldedige organisasjon The Norwegian Club er, ønsket styret " proudly that a portion of the proceeds should be donated to the Norwegian Seamen’s Church". Styret holdt hva de lovet. Under festen etter turneringen ble en donasjon på hele $ 2,500.- overrakt sjømannskirken..

- Vi gratulerer Den Norske Klub med et friskt initiativ og takker hjerteligst våre venner for gaven.

 

 

 

 

 

Takk til vår "Huselektriker"      

 

"Huselektrikeren" er den ikke ukjente Al (Alwyen) Nelson. Egenhendig har han stått for montasjen av kirkens populære Internet Cafe. Karakteristisk for Al har det ikke kommet noen regning for oppdraget. Vi takker for denne vennlige håndsrekningen/gaven til kirken.

 

 

 

Basaren som nektet å bli tatt av regnet

   

Det så ikke særlig lyst ut for Basar-99. Et  regntungt skydekke lå lavt over hele Bay Area fredag 19.november. "Himmelens sluser" åpnet seg. Det pøste ordentlig ned. Vi hadde snakket om det. Om hvor hvor heldig vi i alle år hadde vært med været under basaren. Så skulle altså dette bli året da lykken snudde seg.

    Vi var en smule pessimistiske. Men der tok vi feil! Selv om regnet strømmet ned, strømmet folket inn. Som en sa det: "Det skal mer enn regn til for å hindre meg å komme til San Franciscos koseligste julebasar". Riktignok skal det ha vært færre besøkende  på fredag, men lørdag var solgløttene mange og vennlige. Da var det omvendt. Salget gikk strykende ved alle bord begge dager. I kafeen gikk det unna. Mange lot seg overbevise  om at forhåndsreklamen  holdt mål. Tabithas smørbrød er "the best in the West". - Tradisjonen tro, ble det rekordbasar nok en gang. Bruttobeløpet kom opp i ca. $75.000.00. Tabithaformannen, Tordis Baardsen, kunne smilende overrekke kirken en gavessjekk på $ 41,000.00.

    Kvinneforeningen "Tabitha" - med støtte av "Hjerteklubben" -har igjen overgått seg selv. Med den fantastiske innsatsen har de bevist hvor glade de er i sin kirke og konkret sagt fra at de ønsker det skal være en sjømannskirke i San Francisco langt inn i neste millennium. - Vi sier vår hjerteligste takk til alle dere utrettlige kvinner. Alle kvinner og menn som hjalp til. Alle dere som kom til basaren - fra fjern og nær - og slik støttet oss på den utrolig vellykkede basaren.

 

 

 

NORWEGIAN SEAMEN´S BAZAR, 19-20 November 1999

Result of the draw

MAIN LOTTERY

 

 

1st prize
Two round trip airline tickets Seattle-Norway via Copenhagen.
Donated by SAS and The Norwegian Seamen’s Church.
No: 9934. Winner: Michael Miller.

 

 

2nd prize
Two round trip tickets San Francisco-Oslo via Helsinki.
Donated by Finnair and The Norwegian Seamen’s Church.
No: 6201. Winner: Kεre D. Kristensen.

 

 

 

3rd prize
Norwegian reclining leather chair with footstool.
Donated by Erling Eide, Scandinavian Design.
No: 4341. Winner: Gerd Torp.

 

4th prize
Handembroidered Norwegian Christmas table cloth.
Donated and made by Sollaug Pacheco.
No: 848. Winner: Bjψrg Archambault.

 

 

 

5th prize
Handknit Norwegian sweaters, His & Hers.
Donated and made by Sigvor H. Thornton.
No: 3105. Winner: Tom Taylor.

 

6th prize
Handcrafted Jewelry. Donated and made by Tove Norlander.
No: 181. Winner: Jan Salbu.

 

 

 

7th prize
Water color. Donated and made by the artist Aud Horve Olsen.
No: 135. Winner: Lawrence Selmer.

 

8th prize
Gold ring. Donated by Ole Grini, Constant J. Auger, Jeweler.
No: 7948. Winner: Per Kirkhorn.

 

 

 

9th prize
Røros Aftghan. Donated by the Thallaug family, Viking Trader, Berkeley.
No: 1379. Winner: Jan Nilsen.

 

10th prize
Rose painted ale plate. Donated and made by Kay Isaacson.
No: 8097.
Winner: Rolf Lyssand.

 

 

 

11th prize
Assortment of confiture from Rogaland Imports. Donated by Andrew Vik.
No: 5870. Winner: Ellen Faris.

 

12th prize
Polarbear. Hadeland glass.
No: 9769. Winner: Mat Tung.

 

 

 

13th prize
Handmade "Nisse".
No: 7997.  Winner: Suzanne Nelson.

 

14th prize
Assortment of Norwegian chocolates.
No: 9003.  Winner: Sψlvi Vickers.

 

 

 

15th prize
"Above San Francisco". Book of aerial photos and calender.
No: 9803.  Winner: Trygve Morkemo.

 

 

 

 

 

 

 

DRAWING, INDIVIDUAL BOOKS

 

 

Book 1
1st prize
8 knives and forks in pewter.
No: 547.  Winner: Sigvor H. Thornton.

 

2nd prize
Handmade "Nisse".
No: 059.  Winner: Lars Pacheco.

 

 

 

3rd prize
Pair of belows.
No: 039.  Winner: Nils Lang-Ree.

 

 

 

 

 

 

Book 2
1st prize
Christmas basket.
No: 404.  Winner: Ulrik Motzfeldt

 

2nd prize
Case of wine from Vinland.
No: 584. Winner: Trygve Morkemo.

 

 

 

3rd prize
Kransekake.
No: 334. Winner: Ellen Jensen.

 

4th prize
Handknit child΄s sweater.
Donated by Anne Ka Taylor.
No: 492.  Winner: Ulrik Motzfeldt.

 

 

 

 

 

Drawing of doll, Kirsten, will take place at the Children΄s Christmas Party on December 26 1999.

 

THANK YOU FOR YOUR KIND AND VALUABLE SUPPORT

 

Tordis Baardsen / Chairman of "Tabitha"

Ole Kalve / Chairman Board of Directors,  H. Dagfinn Kvale / Pastor

 

 

 

 

Giverglede
Også i år har Tabitha vært så heldig og blitt forært mange små og store hjemmestrikkede gensere fra Gerd Bakkeløkken på Tjøme i Vestfold. Dette er det syvende året på rad at Gerd har gitt oss gensere, en 8-10 stykker hvert år. Men i år satte hun ny rekord, forteller Marie Lang-Ree. Hele 18 stykker! - Gerd Bakkeløkken er av gammel Tjømeslekt som i generasjoner har hatt tilknytning til sjøen og sjømannslivet.

-         Tusen hjertelig takk til Gerd for alle de flotte genserne.

 

 

 

Norsk undervisning/Norwegian Classes

 

Norsk for barn:

 

 

 

 

Søndag

18

Desember

Kl

12.30

Mandag

20

Desember

Kl

17.00

Mandag

10

Januar

Kl

17.00

Søndag

16

Januar

Kl

13.00

Mandag

17

Januar

Kl

17.00

Søndag

23

Januar

Kl

13.00

Mandag

24

Januar

Kl

17.00

Søndag

30

Januar

Kl

13.00

Mandag

31

Januar

Kl

17.00

Søndag

06

Februar

Kl

12.30

Mandag

07

Februar

Kl

17.00

Mandag

14

Februar

Kl

17.00

Søndag

20

Februar

Kl

13.00

Søndag

27

Februar

Kl

13.00

Mandag

28

Februar

 

17.00

 

 

 

 

 

Norwegian for adults:

 

 

 

 

 

Tirsdag

11

Januar

Kl

18.00

(Intermediate)

 

 

 

Kl

19.00

(Beginners)

Tirsdag

18

Januar

Kl

18.00

(Intermediate)

 

 

 

Kl

19.00

(Beginners)

Tirsdag